Dreamagination!
TDRの百科事典的なサイトですw  バックグランドストーリーなど、随時紹介!!

プロフィール

Author:gacce


NEW! gacceのプロフィール

このサイトの利用について

カウンター

カレンダー

08 | 2007/09 | 10
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -

カテゴリー

最近のコメント

月別アーカイブ

ブロとも申請

この人とブロともになる


最近の記事

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) | page top↑
TDRの英語 No.16 ~ライトサプライ~
 今回は、東京ディズニーリゾートで使われている英語に注目するこのコーナーです!(^-^)

 今回は、コチラ↓

DSC02394_1.jpg


 東京ディズニーランド、トゥモローランドにあるショップ『ソーラー・レイズ・ライトサプライ』ですね。以前このショップを紹介した時に、英語の洒落がある、と書きました。なんでしょう??
『このショップ、昼間はちょっとした小物、夜間は光り物を扱っています。』
 これがヒントです(^^)

 『ライト(light)』は英語で『光』、『サプライ(supply)』は『供給品』という意味です。つまり、『太陽の光の恩恵を受けた物』、単純に言えば『光り物』の意味を表しています。これは簡単ですね。

 実は、もうひとつ意味があります。
 『ライト(light)』には『光』以外に、『軽い』という意味もあります。
『軽い物』→『ちょっとした物』となるので、『ちょっとした小物』という意味にもなります。

 『ライトサプライ(light supply)』には、このショップの扱っている商品に合わせて、2つの意味がかけられていたんです。前回の『タワー・オブ・テラー・メモラビリア』と同じ手法ですが、これもうまいですね(^-^)


 これからもどんどん紹介していこうと思います!このようなちょっとしたことでも、知ると知らないで見方が変わりますよ(^^)

ブログランキングに参加しています。ぜひ両方ともワンクリックしてくださいw

スポンサーサイト

テーマ:Tokyo Disney Resort - ジャンル:旅行

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:


copyright 2007-2008 Dreamagination! all rights reserved. powered by FC2ブログ.
成功するダイエット方法
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。